トラ兄弟に英語で指示するトラママ。
シット
ダウン
フリーズ
カムヒア
…etc.…
英語で指示する利点は、①命令の違いが聞き取りやすい
②日本人の日常会話に命令語が入らないから混乱しない
等々いろんな理由があるようです。
英語が全くダメな私は簡単な単語すら忘れる(^_^;)
でもトラ家のワンコは、私の間違った英単語でもニュアンスで理解してくれるの。
「伏せ」の英単語を忘れてもちゃんと動いてくれる。
賢い!
単語が違っても命令されてるってことはわかっているのかしら?
それともおバカな私に仕方なくつき合ってくれてるのかしら?
特にトラは、誰かが喋ってると常にそっちを見て気にしてる。
いつ指示されても大丈夫って感じ。
おバカな母を持つすずは、もちろん日本語のみ。
なのに・・・
日本語なら理解するはずなのに、おやつを前に「座れ」ができない┐('~`;)┌
かご家も同様のようです(笑)
シット
ダウン
フリーズ
カムヒア
…etc.…
英語で指示する利点は、①命令の違いが聞き取りやすい
②日本人の日常会話に命令語が入らないから混乱しない
等々いろんな理由があるようです。
英語が全くダメな私は簡単な単語すら忘れる(^_^;)
でもトラ家のワンコは、私の間違った英単語でもニュアンスで理解してくれるの。
「伏せ」の英単語を忘れてもちゃんと動いてくれる。
賢い!
単語が違っても命令されてるってことはわかっているのかしら?
それともおバカな私に仕方なくつき合ってくれてるのかしら?
特にトラは、誰かが喋ってると常にそっちを見て気にしてる。
いつ指示されても大丈夫って感じ。
おバカな母を持つすずは、もちろん日本語のみ。
なのに・・・
日本語なら理解するはずなのに、おやつを前に「座れ」ができない┐('~`;)┌
かご家も同様のようです(笑)
この記事へのコメント :